Rango
Hoje vou falar sobre “rango”, mas nada sobre o camaleão com crise de identidade da animação homônima (da imagem) ou sobre uma refeição, mas sim sobre a palavra do espanhol que pode significar "classe" ou "categoria"; "faixa" ou "espectro". São sentidos diferentes em contextos distintos, sobre os quais temos que raciocinar e pesquisar ao fazer a tradução. Por exemplo, “rango de edad” (faixa etária); “rango del movimiento” (amplitude do movimento); “rango de variación” (amplitude ou faixa de variação); “análisis de varianza por rangos” (análise de variância por postos).